Bước 1: Tiếp nhận và kiểm tra hồ sơ Quy trình quản ly dịch thuật
-
Tiếp nhận tài liệu gốc từ khách hàng (bản giấy hoặc file mềm).
-
Kiểm tra tính hợp lệ, tình trạng tài liệu, ngôn ngữ nguồn và yêu cầu ngôn ngữ đích.
-
Ghi nhận mục đích sử dụng (công chứng, hồ sơ du học, hồ sơ pháp lý, visa…).
-
Lập phiếu tiếp nhận và báo giá.
👉 Mục tiêu: Đảm bảo đầu vào rõ ràng, xác định đúng yêu cầu và phạm vi dịch vụ.
Bước 2: Phân loại tài liệu và phân công biên dịch viên Trong Quy trình quản ly dịch thuật
-
Phân loại tài liệu theo lĩnh vực: pháp lý, học thuật, y tế, kỹ thuật, tài chính, hành chính…
-
Phân công biên dịch viên phù hợp chuyên môn và kinh nghiệm.
-
Thiết lập tiến độ và người kiểm tra độc lập (reviewer).
👉 Mục tiêu: Đảm bảo đúng người – đúng chuyên môn – đúng thời hạn.

Bước 3: Biên dịch lựa chọn Quy trình quản ly dịch thuật
-
Biên dịch viên thực hiện dịch nội dung theo quy chuẩn thuật ngữ của Văn phòng 123.
-
Giữ nguyên tính pháp lý, cấu trúc và ngữ nghĩa của tài liệu gốc.
-
Sử dụng phần mềm hỗ trợ (nếu có) để đảm bảo tính thống nhất về thuật ngữ.
👉 Mục tiêu: Tạo bản dịch chính xác, chuẩn ngữ pháp và đúng văn phong chuyên ngành.
Bước 4: Hiệu đính và kiểm tra chất lượng nội bộ trong Quy trình quản ly dịch thuật
-
Biên tập viên (hoặc kiểm tra viên thứ hai) đối chiếu bản dịch với bản gốc:
-
Kiểm tra ngữ nghĩa, thuật ngữ, định dạng, số liệu, tên riêng.
-
Sửa lỗi và thống nhất các chi tiết trình bày.
-
-
Lưu hồ sơ hiệu đính để kiểm soát chất lượng.
👉 Mục tiêu: Đảm bảo bản dịch hoàn thiện 100% trước khi công chứng.
Bước 5: Công chứng bản dịch
-
Chuẩn bị hồ sơ: bản gốc, bản dịch, chứng chỉ người dịch.
-
Người dịch ký xác nhận bản dịch trước công chứng viên.
-
Công chứng viên kiểm tra, ký và đóng dấu xác nhận hợp pháp.
-
Cấp bản sao công chứng theo yêu cầu khách hàng.
👉 Mục tiêu: Hợp pháp hóa bản dịch, đảm bảo tính pháp lý và xác thực.
Bước 6: Kiểm tra sau công chứng
-
Nhân viên kiểm soát chất lượng rà soát lại toàn bộ hồ sơ:
-
Dấu mộc, chữ ký, số trang, thông tin khách hàng.
-
-
Scan và lưu trữ bản công chứng trên hệ thống nội bộ.
-
Thông báo hoàn thành và bàn giao hồ sơ cho khách hàng.
👉 Mục tiêu: Ngăn ngừa sai sót sau công chứng, đảm bảo hồ sơ hoàn thiện tuyệt đối.
Bước 7: Lưu trữ – Đánh giá – Cải tiến là 1 bước quan trọng trong Quy trình quản ly dịch thuật
-
Lưu hồ sơ dịch thuật và công chứng tối thiểu 6–12 tháng.
-
Thu thập phản hồi khách hàng về chất lượng dịch vụ.
-
Đánh giá hiệu suất biên dịch viên và cải tiến quy trình định kỳ.
👉 Mục tiêu: Duy trì hệ thống quản lý chất lượng và cải tiến liên tục theo tiêu chuẩn ISO 9001.

