Với sự phát triển của công nghệ hiện nay nhiều người đang lo ngại rằng học ngoại ngữ, đặc biệt là theo nghề dịch thuật sẽ dần trở nên không cần thiết khi mà các công cụ dịch thuật đang trở nên thông minh hơn, nhanh nhạy và nội dung dịch thuật được cải thiện nhiều hơn. Tuy nhiên, điều này có vẻ trong tương lai còn khá xa so với các công cụ dịch thuật điện tử mới có thể thay thế được những dịch thuật viên chuyên nghiệp.

Dịch thuật tiếng Nhật đã và đang trở nên thịnh hành hơn bao giờ hết. Nhật Bản đầu tư vào nước ta trong những năm trở lại đây với khối lượng cực lớn và là quốc gia đứng đầu về tổng số ODA được đầu tư vào Việt Nam. Làn sóng đầu tư mạnh mẽ của các doanh nghiệp Nhật Bản trong vài năm trở lại đây đã khiến cho nhu cầu nhận lực biết tiếng Nhật tăng lên đáng kể. Có tới 54,7% doanh nghiệp Nhật Bản gặp khó khăn trong việc tuyển người Việt Nam giỏi tiếng Nhật và có thể hòa hợp phong các làm việc của người Nhật. Chính vì vậy, nếu bạn biết tiếng Nhật thì bạn sẽ không phải lo lắng sẽ “bị” đứng trong hàng ngũ thất nghiệp. Đây là một sự gợi mở hướng đi cho nhiều bạn sinh viên cũng như người lao động.

Xem thêm: Dịch tiếng Anh chuyên ngành kỹ thuật

Tiếng Nhật khó hay dễ? 

– Tiếng Nhật sử dụng bộ chữ tượng hình, người Nhật viết bằng cách kết hợp các thanh chữ trong bộ chữ của mình. Và chắc hẳn không ai không biết đến sự phổ biến của tiếng Nhật và nền công nghiệp Nhật Bản hiện nay trên toàn thế giới. Vây nên nhiều người đã đi học tiếng Nhật và biết tiếng Nhật trong thời kỳ đổi mới bây giờ là một lợi thế cực kỳ lớn.

– Tiếng Nhật được coi một trong số những ngoại ngữ thuộc dạng khó học, từ cách viết đến cách nói, vì loại chữ viết không phải là chữ Latin như tiếng Anh, tiếng Việt và cách phát âm có âm gió, theo nhận định của nhiều sinh viên (SV), giáo viên hay người đã đi làm.

Thứ nhất là về bảng chữ cái, có đến 3 bảng chữ cái, một là Hán tự (phải học thuộc từng chữ, học càng nhiều mới đọc được), thứ hai là bảng thuần Nhật (ít dùng) và thứ ba là bảng chữ cái phiên dịch từ tiếng nước ngoài sang tiếng Nhật. Trong ba loại bảng trên, theo nhiều người, bảng Hán tự là khó học nhất, nhưng nó quyết định khả năng đọc hiểu của người học.

nghề dịch thuật tiếng nhật: “hot” nhưng không dễ
nghề dịch thuật tiếng nhật: “hot” nhưng không dễ

– “Phức tạp nhất là kính ngữ, cấp dưới, cấp trên, người đồng môn đều nói khác nhau; người mới gặp và người đã quen từ lâu cũng chào khác nhau”, 1 SV trường ĐH Khoa học xã hội và nhân văn (KHXH-NV) TP.HCM chia sẻ. Ngoài ra, mỗi người Nhật ở các độ tuổi khác nhau đều dùng từ và cách nói hoàn toàn khác, chẳng hạn, trẻ dùng các từ mới, hiện đại, già thì dùng từ cũ. Vì vậy, rất khó mà nắm bắt được người Nhật muốn nói gì.

– So với tiếng Anh hay tiếng Hoa thì học tiếng Nhật khó hơn nhiều. “Ví dụ, cùng viết câu xin lỗi, cùng nói đến một vấn đề nhưng nam nói khác, nữ nói khác, nên không thể nào học hết các cấu trúc câu vì mỗi người nói một kiểu”, SV năm 2, ngành Nhật Bản học, trường ĐH KHXH-NV cho biết.

Như vậy để học và sẵn sàng theo đuổi chuyên nghề dịch thuật tiếng Nhật đòi hỏi sự kiên trì và trau dồi kiến thức mỗi ngày.

Tìm hiểu văn hóa Nhật là một việc cần thiết trước khi làm dịch thuật tiếng Nhật 

► Phải hiểu tâm lý người Nhật

– Trước hết, phải chuẩn bị kỹ các tài liệu liên quan đến chủ đề của bản dịch văn bản hoặc thông tin dịch cho hội nghị, hội thảo. Bên cạnh đó, phải có kiến thức rộng về ngôn ngữ mẹ đẻ để truyền tải nội dung hợp lý, không dịch quá sát. Ngoài ra, còn đòi hỏi người dịch phải có khả năng diễn thuyết trước công chúng nếu phiên dịch trực tiếp, giúp người nghe hiểu rõ vấn đề trình bày.

– Để trở thành một dịch thuật viên chuyên nghiệp, trước hết phải có chất giọng tốt đối với người đi phiên dịch và kế đến là phải hiểu tâm lý, văn hóa và phong cách của người Nhật. “Chọn ngoại ngữ không phải chọn ngành “hot” mà chọn văn hóa mình thích để nâng giá trị con người mình lên”.

– “Đi du học không phải là giải pháp duy nhất dẫn đến thành công, không phải ai cũng tiến bộ hơn sau khi học ở Nhật về.”, Chị Hồng – quản lý của văn phòng đại diện công ty Toshin development cho biết. Cơ hội cho SV thực tập tiếng Nhật tại VN khá nhiều, nên tận dụng như làm việc ở các nhà hàng Nhật, làm phiên dịch cho các công ty Nhật, gặp khách du lịch để giao tiếp… Ở Nhật, chưa chắc đã có nhà hàng hay quán ăn nào giúp các bạn trẻ nói tiếng Nhật, vì người Nhật khá bận rộn. Phải biết nắm bắt cơ hội qua quá trình làm thêm, tham gia các câu lạc bộ và thể hiện sự mạnh dạn giao tiếp.

dịch tiếng nhật
Dịch tiếng nhật với biên dịch viên chuyên nghiệp chất lượng

Xem thêm: Dịch vụ dịch thuật tiếng Nhật

Những phẩm chất cơ bản cần có khi vào nghề dịch thuật tiếng Nhật

– Với phiên dịch viên cần:

► Trí nhớ tốt, phản xạ nhanh, xử lý tình huống linh hoạt và khả năng phán đoán tổt. Nghe một đoạn nói dài và dịch lại là việc làm không đơn giản, nghe và dịch theo ngay lập tức lại càng khó, bạn cần trí nhớ để nhớ những gì đã nghe được và khả năng phán đoán cái gì sẽ xảy ra tiếp theo cần linh hoạt để chủ động hơn trong các tình huống không mong đợi;

► Khả năng tổ chức công việc tốt. Điều này rất quan trọng, nhất là khi bạn là freelancer- người hành nghề tự do. Lịch làm việc không nên quá dày, dành thời gian chuẩn bị thích hợp, liên hệ với bên yêu cầu để biết thêm thông tin- tài liệu cần thiết, yêu cầu riêng của họ hoặc để nắm chính xác thời gian- biết phần việc của mình bắt đầu và kết thúc khi nào, đối tác cùng dịch (đặc biệt là khi dịch cabin), chủ động tiếp xúc trước với người nói nếu có điều kiện để làm quen với phong cách ngôn ngữ, cách phát âm của họ…

– Với biên dịch viên cần:

► Kỹ năng tra cứu là vô cùng cần thiết với những biên dịch viên. Nắm được kỹ năng này, bạn có thể nắm bắt được những thông tin cần thiết.

► Đồng thời bổ sung và nâng cao năng lực của bản thân.

Nhìn chung để làm tốt công việc dịch thuật tiếng Nhật cả phiên dịch viên hay biên dịch viên đều cần:

► Khả năng ngoại ngữ tốt và khả năng sử dụng tiếng mẹ nhuần nhị, cùng các hiểu biết về văn hóa, ngôn ngữ, kinh tế, chính trị, thói quen, địa lý…cần thiết, liên quan đến công việc. Đây là những yêu cầu đầu tiên, số một, trước nhất;

► Chu đáo và có trách nhiệm trong công việc, cầu thị. Như hàng trăm nghề khác, dịch thuật viên cần luôn luôn chu đáo, kiểm tra từng chi tiết trước khi vào cuộc và khi đã nhận việc, cần có trách nhiệm đến cùng và luôn học hỏi để nâng cao kiến thức.

Dịch thuật tiếng Nhật đang có nhu cầu cực kỳ lớn tại Việt Nam. Tuy nhiên, để đáp ứng được hầu như tất cả các yêu cầu từ phía khách hàng thì còn khá ít công ty dịch thuật đảm bảo điều này. Nếu bạn có nhu cầu dịch thuật tài liệu tiếng Nhật chuyên ngành – đa ngôn ngữ hay phiên dịch viên cho ngôn ngữ tiếng Nhật thì Dịch thuật 123 rất sẵn sàng được hợp tác với bạn.

Xem thêm: 

Bạn tin tưởng vào Dịch thuật 123 bởi vì chúng tôi:

• Uy tín được khắng định trong từng sản phẩm

– Ngay từ khi thành lập công ty, dịch thuật 123 đã đề ra cho mình hướng đi đúng đắn, trờ thành một công ty chuyên nghiệp có uy tín hàng đầu Việt Nam. Đến nay, sau hơn 10 năm hoạt động trong lĩnh vực dịch công chứng, tên tuổi của dịch thuật 123 đã được khẳng định và công nhận bởi các đối tác và khách hàng trên mọi miền tổ quốc. Bất kì phản hồi nào từ phía khách hàng đều được Dịch thuật 123 xem xét rút kinh nghiệm và ngày càng hoàn thiện chất lượng phục vụ của minh.
– Các dịch vụ dịch thuật tiếng Nhật nhanh, dịch thuật công chứng giá rẻ dịch thuật có công chứng, dịch thuật chuyên ngành… đều được chúng tôi thực hiện với tiêu chí đề cao sự nhanh chóng, tính chính xác và phong cách chuyên nghiệp. Do đó, mỗi trang tài liệu, hồ sơ dịch thuật của khách hàng sẽ được các chuyên viên của chúng tôi chau chuốt tỉ mỉ và hoàn thiện trong thời gian sớm nhất.

• Đưa vào dịch thuật hơn 50 ngôn ngữ khác nhau

nghề dịch thuật tiếng nhật: “hot” nhưng không dễ
nghề dịch thuật tiếng nhật: “hot” nhưng không dễ

– Trong suốt quá trình thành lập và phát triển, dịch thuật 123 luôn ƯU tiên đổi mới mình, đáp ứng những yêu cầu khó tính nhất của khách hàng. Tận dụng những tiến bộ của khoa học kỹ thuật hiện đạí để phục vụ khách hàng chu đáo và chuyên nghiệp nhất. Hiện nay, công ty đã đưa vào áp đụng hơn 50 ngôn ngữ trên nền tảng dịch thuật nhanh, dịch thuật công chứng giá rẻ và phát triển đa đạng tại 10 quốc gia khác nhau trên thế giới như: Trung Quốc, Lào, Phillipines, Indonesia, Nhật Bản, Thái Lan, Hàn Quốc…

• Đội ngũ chuyên viên giàu kinh nghiệm

– Dịch thuật 123 luôn tự hào với đội ngũ làm việc vô cùng chuyên nghiệp và dày dặn kinh nghiệm của mình. Đầu vào tuyển chọn của chúng tôỉ rất khắt khe, yêu cầu bắt buộc là trình độ đại học, cao hơn là các du học sinh tại nước ngoài, thạc sĩ, tiến sĩ và chuyên viên cao cấp.

– Chúng tôi luôn lấy sự hiện đại, đổi mới sáng tạo làm mục tiêu cho công việc của mình và là những người tiên phong ứng dụng công nghệ vào dịch thuật văn bản hiện nay. Ở tất cà mọi lĩnh vực, các chuyên viên đều được cung cấp lượng kiến thức chuyên sâu, sẵn sàng tư vấn và đảm bảo dịch thuật nhanh với độ chính xác lên đến 100%.

• Quy trình làm việc chuyên nghiệp

Các khách hàng đã từng cộng tác với Dịch thuật 123 đều đánh giá cao quy trình làm việc khoa học cùa chúng tôi.
•    Đầu tiên, bộ phận giao nhận sẽ tiến hành nhận về các bản tài liệu, hợp đồng của khách hàng.
•    Sau đó chuyển cho chuyên viên cao cấp để tiến hành dịch thuật nhanh. Khi có được kết quả, bộ phận kiểm duyệt của chúng tôi sẽ rà soát lại để chắc chắn trước khi đến tay khách hàng, tài liệu không còn bất kì sai sót nào.
•    Bước cuối cùng, chủng tôi sẽ bàn giao tài liệu đã dịch thuật cho khách hàng.
Một ưu đỉểm lớn nhất mà chỉ tại Dịch thuật 123 mới có chính là chúng tôi sẵn sàng tặng kèm bản sao tài liệu nếu khách hàng có yêu cầu được hỗ trợ. Quy trình làm việc 3 bước đã được chúng tôi áp dụng liên tiếp trong suốt 4 năm qua. Đây là quy trình dịch thuật nhanh được các công ty hàng đầu trên thế giới áp dụng. Dịch thuật 123 luôn hy vọng khách hàng có thể cảm nhận được sự chu đáo, tận tâm từ cách phục vụ và chất lượng sản phẩm của chúng tôi.

• Dịch nhanh siêu tốc, chi phí cạnh tranh

– Dịch thuật 123 chúng tôi có dịch vụ dịch thuật công chứng lấy ngay trong ngày, cùng với đó là cam kết độ chính xác tuyệt đối cho khách hàng.

– Tuy cung cấp dịch vụ chuyên nghiệp, hiện đạí cùng tốc độ dịch nhanh thần tốc nhưng chi phí dịch thuật tại 123 luôn rẻ hơn so với các đơn vị dịch thuật khác hiện nay. Hơn nữa, công ty của chúng tôi là một trong số ít đơn vị duy nhất công khai chi phí dịch thuật trên trang web cá nhân cùa mình. Với hình thức báo giá dịch thuật công khai, khách hàng có thể tự tham khảo và an tâm khi cộng tác. Đảm bảo là địa chỉ dịch thuật tiếng Nhật tốt và uy tín cho lựa chọn của quý khách.

– Miễn phí 100% nếu bản dịch sai hơn 10%, hoặc chúng tôi sẽ sửa lại đến khi bản dịch làm hài lòng khách hàng.

• Thông tin Khách hàng được bào mật tuyệt đối

– Không chỉ mang đến dịch vụ dịch thuật tiếng Nhật, Dịch thuật 123 còn cam kết bảo mật tuyệt đối thống tin cá nhân của khách hàng. Chúng tôi có những quy định riêng về dữ liệu bảo mật để đảm bảo không có ai được phép lưu trữ hoặc cất giữ riêng tài liệu cùa khách hàng. Theo đó, tài liệu quan trọng, hồ sơ, hợp đồng mà khách hàng cung cấp chúng tôi sẽ chỉ giữ kín cho đến khi hoàn thành công việc. Sau đó sẽ trả lại toàn bộ bản gốc và kết quả dịch thuật cho khách hàng.
– Dịch thuật 123 là đơn vị được khách hàng đánh giá mức độ đáng tin cậy lớn nhất hiện nay.

CÔNG TY TNHH ĐÀO TẠO – CÔNG NGHỆ – DỊCH THUẬT CHUYÊN NGHIÊP 123 VIỆT NAM

Địa chỉ : VP Hà Nội : Số 28 Liễu Giai – Ba Đình – HN 

                                   Số 219 Tôn Đức Thắng – HN

               VP HCM : Số 696 Điện Biên Phủ – P10 – Q10 – TPHCM

Email : hanoi@dich123.vn . saigon@dich123.vn

Điện thoại : 02473041686  – 02822537234  –  0934532999 

Cung cấp giải pháp dịch thuật trên 50 ngôn ngữ và 200 chuyên ngành

[related_posts_by_tax taxonomies="category,post_tag"]

Dự án TIÊU BIỂU

Dự án dịch thuật 1

Biên dịch tiếng Anh 3000 trang sách hướng dẫn sử dụng vận hành tài liệu chuyên ngành ô tô cho công ty Toyota Việt Nam dự án kết thúc trong 90 ngày

Dự án dịch thuật 2

Dịch tiếng Hàn 1000 Trang Tài liệu hướng dẫn sử dụng điện thoại samsung note cho tập đoàn Sam sung Yên Phong Bắc Ninh, Dự án hoàn thành 45 ngày

Dự án Phiên Dịch 3

Phiên dịch tiếng Nhật 7 ngày hội thảo giới thiệu sản phẩm của công ty Toyota tại 173 Xuân thủy cầu Giấy

Dự án dịch thuật 4

Dịch 7 ngôn ngữ cho tập đoàn Vingroup ra mắt sản phẩm mới quảng bá thương hiệu xe VinFast đến toàn cầu.

Dự án dịch thuật 5

Phiên dịch training Tiếng anh sang tiếng việt 05 ngày cho cấp lãnh đạo Trang thương mại điện tử Shopee bán hàng đa kênh

Dự án dịch thuật 6

Dịch Cuốc sách 5000 Trang Tiêng Pháp cho Bệnh viện Quốc tế Hồng Ngọc

Dự án dịch thuật 7

Biên Dịch 70 bài giảng 40000 Trang cho dự án đào tạo cán bộ cấp cao đi đào tạo tại nhật bản

Dự án dịch thuật 8

Dịch 20000 Trang hướng dẫn đào tạo cán bộ cho tập toàn Chinlung Cần Giuộc Long An, dự án kết thúc 50 Ngày.

Dự án dịch thuật 9

Dịch Dự án 2000 Trang Tiếng Anh, tiếng Đức, dẫn độ tội phạm cho Bộ Công An
dự án kết thúc 20 ngày

CHỨNG NHẬN & CAM KẾT

GIẤY CHỨNG NHẬN CỦA CHÚNG TÔI

CẢM NHẬN CỦA KHÁCH HÀNG

Cảm nhận trước và sau khi sử dụng dịch vụ

1. Phạm Cường

"Công ty dịch thuật 123 là đơn vị tốt nhất mà tôi đã từng sử dụng. Chúc các bạn sức khỏe và luôn thành công. Tôi muốn gửi lời cảm ơn đặc biệt tới bạn Hải Yến, người hỗ trợ chúng tôi!"

2. Thu Cúc

"Giá trị tạo lập niềm tin, niềm tin chính là một trong những điều quan trọng nhất trong cuộc sống. Tôi đã tin các bạn và sẽ lựa chọn Dịch thuật 123 cho các Dự án dịch thuật kế tiếp của chúng tôi xin trân trọng cám ơn chúc thành công"

3. Mr Jone

"I would like to thank all those that worked on the project. We are very satisfied with the results and happily impressed with the professionalism of your team and company in general."

4. Lan Nhi

"Cảm ơn các bạn đã hỗ trợ dịch tài liệu cho Lan Nhi vào đêm muộn đến sáng sớm, thật hạnh phúc khi công việc đã hoàn thành với đối tác. Dịch vụ tốt và chuyên nghiệp, chúc các bạn luôn thành công nhé!"

5. Vũ luca

"Bản dịch tốt lắm, ngày lễ 30-4 mà bên mình vẫn online hỗ trợ tốt hồ sơ của mình

xin trân trọng cám ơn"

6. Huỳnh Thảo

"Phiên dịch của bên bạn làm việc rất chuyên nghiệp đối tác của chúng tôi rất hài lòng về cuộc đàm phán lần này."

7. Bảo Trân

"Tôi đánh giá cao về chất lượng bản dịch bên bạn, đúng chuyên ngành y học của tôi, tôi đã hoàn thành luận án tốt nghiệp kịp tiến độ."

8. Ngọc Quý

"Tôi hoàn toàn tin tưởng 100% vào dịch vụ của các bạn tôi sẽ sử dụng vào lần tiếp theo nếu có công việc liên quan"

KHÁCH HÀNG ĐÃ TÍN NHIỆM SỬ DỤNG DỊCH VỤ

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Liên hệ: 0934.532.999